Яким електронним перекладачем ви користуєтесь?
|
|
|
|
|
Priess | Дата: Ср, 15.07.09, 08:06 | Повідомлення # 2 |
|
Невгамовне
Група: Досвідчені користувачі
|
Повідомлень: 169
Статус: Offline
Нагороди:
| Цікаве питання Вибір електронного перекладача, особисто в мене, повністю залежить від мови з- та на яку перекладаю. Наприклад, якщо це є просто якісь одиничні англійські слова, вирази, то Google Translate. Якщо вже треба перекласти декілька речень, декілька абзаців з англійської, то Google Translate Але якщо Google переклав жахливо (і таке буває), тоді намагаюся вибрати щось інше. Українсько-російський та російсько-український переклад роблю першим, що попаде на очі онлайн перекладачем. Німецькі, французькі, італійські, іспанські тексти перекладаю все тим Google Translate. Та який би я перекладач не обрала, все рівно спершу буду пробувати перекладати через Google Translate. Проголосувала за Google Translate та інший
A raging storm brings with it a promise of a glorious rainbow.
|
|
| |
|
Guinnes | Дата: Ср, 15.07.09, 13:28 | Повідомлення # 4 |
Повідомлень: 169
Статус: Offline
Нагороди:
| Google Translate отличный но как вы говорите действительно практчеси безполезен при переводе предложений.. хорошо если переводим на язык который хорошо знаем, то потом просто можно подправить.. но если дело обстоит иначе..тут извиняй гугл )) З.Ы. lomza_t, спасибо за линку!
笑う門には福来る
|
|
| |
Priess | Дата: Ср, 15.07.09, 14:45 | Повідомлення # 5 |
|
Невгамовне
Група: Досвідчені користувачі
|
Повідомлень: 169
Статус: Offline
Нагороди:
| Так, http://pereklad.online.ua теж класний :). Зручний та ще й категорію/тему тексту, що перекладаємо, можна вибрати. Згадала ще один великий + Google Translate, який особисто мені дуже подобається. Там можна прослуховувати вимову якогось конкретного слова. Хоча вимову не всіх, але сподіваюсь, що це скоро виправлять
A raging storm brings with it a promise of a glorious rainbow.
Повідомлення відредагував Priess - Ср, 15.07.09, 14:52 |
|
| |
|
Priess | Дата: Ср, 15.07.09, 22:26 | Повідомлення # 7 |
|
Невгамовне
Група: Досвідчені користувачі
|
Повідомлень: 169
Статус: Offline
Нагороди:
| В правій частині екрану під перекладом є таке слово "ещё" ( в українському варіанті мабуть "ще"), ось, клацаєш на ньому і тебе автоматично заносить на словник Google. А там вже, натиснувши на динамік, можна почути вимову слова, яке перекладалось Зручно. Та база слів ще не є великою
A raging storm brings with it a promise of a glorious rainbow.
|
|
| |
lomza_t | Дата: Чт, 16.07.09, 21:43 | Повідомлення # 8 |
|
Толкове
Група: Модератори
|
Повідомлень: 720
Статус: Offline
Нагороди:
| Priess, а й справді є. Нажимаєш Ещё (Ще якщо в укр. варіанті). Раніше не помічала, бо досить складні слова переводжу...Жаль, справді, що Quote (Priess) база слів ще не є великою <_< Та й перекидає на Словник Google...Але це питання часу p.s. цікавий прикол, якщо набрати в адресному рядку браузера google.ua =)
|
|
| |
crashman | Дата: Пт, 17.07.09, 11:44 | Повідомлення # 9 |
|
Новеньке
Група: Користувачі
|
Повідомлень: 6
Статус: Offline
Нагороди:
| Користуюсь ABBYY Lingvo, а особливо класна версія X3 - дуже гарна підтримка української мови та збагачена лексика на відміну від 12 версії, дуже зручний та аргономічний, хто ще не попробував раджу спробувати, відповідно хто не має інсталяційки можна спробувати онлайн перекладачем, але звичайно встановленою програмою значно зручніше, можна перекладати тексти просто наводячи курсором на невідоме слово, також там зібрано дуже багато словників, багато різних виразів та словосполучень, також є English-English словники, і звичайно вимова слів присутня, спробуйте не пожалієте, а використовувати там всякі прагми та промто то просто п... , якшо комусь треба просто взнати взагальному про, що йдеться в тому чи іншму тексті це може швидко домогти а от хто хоче гарно перекласти тоді.....
Повідомлення відредагував crashman - Пт, 17.07.09, 11:50 |
|
| |
Priess | Дата: Пт, 17.07.09, 11:45 | Повідомлення # 10 |
|
Невгамовне
Група: Досвідчені користувачі
|
Повідомлень: 169
Статус: Offline
Нагороди:
| LoL, набрала Quote (lomza_t) в адресному рядку браузера google.ua Оце хохма
A raging storm brings with it a promise of a glorious rainbow.
|
|
| |
lomza_t | Дата: Сб, 25.07.09, 12:47 | Повідомлення # 11 |
|
Толкове
Група: Модератори
|
Повідомлень: 720
Статус: Offline
Нагороди:
| Quote (crashman) ABBYY Lingvo, а особливо класна версія X3 crashman, пересвідчилась, що справді класна штука. х3 приречена на успіх Японско-русский, русско-японский словарь, программа подстрочного перевода
|
|
| |
Inga | Дата: Ср, 11.11.09, 14:07 | Повідомлення # 12 |
|
Впевнене
Група: Модератори
|
Повідомлень: 257
Статус: Offline
Нагороди:
| Що стосується словників, то (ІМХО) Лінгво - найкращий. Для моєї професії перекладача він найзручніший А от в електронних перекладачах розчарувалась коли шукала російсько-італійський, виявилось що таких не існує, крім онлайн, а вони повірте мені зовсім некудишні
|
|
| |
ira190184 | Дата: Чт, 08.06.23, 10:51 | Повідомлення # 13 |
|
Новеньке
Група: Користувачі
|
Повідомлень: 17
Статус: Offline
Нагороди:
| Гугл переводчиком, хотя не очень им довольна.
|
|
| |